martes, 4 de septiembre de 2012

Hablando claro

Hablando claro, a la puta calle


A la mierda con el lenguaje políticamente correcto y opaco.


Una estadounidense me explicaba que allí hablan de mass dimissal cuando se despide a muchos trabajadores de una empresa. Literalmente es "despido masivo". Parece lógico.



Pero en inglés británico lo llaman redundancy, que también se usa para algo que sobra, justificando ya de forma implícita el hecho.



En España lo llamamos ERE: expediente de regulación de empleo. Bravo por la claridad. Con siglas porque nos gustan los eufemismos y que no se sepa muy bien lo que significan las cosas. El comentario de mi amiga fue "What the fuck?". Pasé de explicárselo porque ni yo mismo lo entiendo.



Por un lenguaje políticamente incorrecto os pido que habléis de "despidos masivos", y dejémonos de expresiones absurdas.

No hay comentarios: